- #07
- #08
- #09
- #10
- #11
- #12
العناوين
الإنجليزي | As Gregor Samsa Awoke One Morning, He Found Himself on a Portable Shrine. |
---|---|
العربي | عندما استيقظ غريغور سامسا في صباح أحد الأيام، وجد نفسه في ضريح متنقل. |
الأصلي | 仮名の告白 / ある朝 グレゴール・ザムザが目をさますと神輿を担いでいた |
علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!
العناوين
الإنجليزي | I'm Predestined to Be in the Shadows, (I am fated to be an outcast) |
---|---|
العربي | لقد قدر لي أن أكون في الظل، (لقد قدر لي أن أكون منبوذاً) |
الأصلي | 私は宿命的に日陰者である |
علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!
العناوين
الإنجليزي | Evening Primroses on Mt. Fuji Are a Mistake |
---|---|
العربي | زهرة الربيع المسائية على جبل فوجي خطأ |
الأصلي | 富士に月見草は間違っている |
علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!
العناوين
الإنجليزي | A Cultured Man Was Waiting for the Rain to Stop under the Rashomon Gate |
---|---|
العربي | رجل مثقف كان ينتظر توقف المطر تحت بوابة راشومون |
الأصلي | 一人の文化人が羅生門の下で雨やどりしていた |
علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!
العناوين
الإنجليزي | Hey, You Can't Do That! Isn't There an Original? |
---|---|
العربي | مهلا، لا يمكنك أن تفعل ذلك! ألا يوجد أصل؟ |
الأصلي | あれ 不可よ 原作があるじゃないかね |
علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!
العناوين
الإنجليزي | Really, That's Annoying! |
---|---|
العربي | حقا، هذا مزعج! |
الأصلي | なんたる迷惑であることか! |
علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!