لكي تتمتعوا بكافة خصائص ميراي أنمي و عرض المزيد من النتائج يرجى تسجيل الدخول من خلال الرابط تسجيل الدخول 🤩 و إن لم يكن لديك حساب فيسرنا أن تكون أحد أفراد إسرتنا المتواضعة من خلال الرابط تسجيل حساب جديد🤗 !

علماً بأن رسالة التفعيل ستصلكم الى الرسائل الغير مرغوبة بها وليس صندوق الوارد!!

اذا واجهتكم اي مشاكل في تسجيل العضوية والدخول للموقع او رغبتكم بالتبرع لنا فيرجى التواصل معنا عبر الخاص في تويتر هنــــــا .


الرئيسية / القوانين

القوانين

القوانين العامة
  1. الإلتزام بطريقة النشر وصيغة كتابة المنشورات كما هو موضح في الشرح هنـــــ ( شرح إضافة حلقة جديدة ) ــــا .
  2. أعمال اعادة الرفع يتم نشرها في حالة تمت الموافقة من طرف المترجم على اعادة رفعها في موقع اخر او اختفاء المترجم وعدم وجود روابط للانمي المراد نشره.
  3. يمنع إضافة ملفات الترجمة منفردة دون أن يكون هناك حلقة تم إنتاجها وارفاق الملف الترجمة بها.
  4. يمنع وضع الروابط الربحية .
  5. لا يتم قبول نشر الحلقات التي تكون بها ترجمة أجنبية هارد أو النسخ المسربة، ويستثنى من ذلك الانميات التي تحتوي على ترجمة رسمية هارد من الاستديو او الانميات القديمة التي لا يتوفر لها خام.
  6. يرجى الحرص على نشر الترجمات الجيدة ، حيث سيتم منع الترجمات السيئة تدريجياً في حالة تم اكتشافها إلى أن يقوم المترجم بتحسين ترجمته.
  7. في حالة تم اكتشاف سرقة ترجمة شخص آخر و ثبوت سرقته لها ، سيتم منع ذلك المترجم أو الفريق من النشر في الموقع نهائياً .
  8. عدم التهجم في التعليقات على المترجمين أو الفرق بطريقة استفزازية أو شتمهم حيث سيعرضك ذلك إلى الايقاف .
  9. يمنع نشر الأنمي ذا التصنيفات الآتية :  .
    •  إذا كان الأنمي في تصنيفه ” إيتشي ” و ” تعري متوسط +17 ” معاً .
    • إذا كان الأنمي في تصنيفه ” يوري ” .
    • إذا كان الأنمي في تصنيفه ” ياوي ” .
    • إذا كان الأنمي في تصنيفه ” هينتاي ” .
  10. يتم منح رتبة المساهم للمترجمين والاعضاء الذين ينشرون الحلقات في الموقع بشكل دوري ويتم سحب الرتبة في حالة لم بتم الالتزام بقوانين النشر او عدم النشر بالموقع لفترة طويلة.
قوانين ترجمات شركات البث الرسمية
  •  ترجمات ” شركات البث الرسمية مثل (كرنتشي، نتفلكس، امازون … الخ) ” لا يسمح بها إلا في حالة :
  1. لا يوجد فريق يترجم الأنمي.
  2. الترجمة سيئة و رديئة جداً و البديل عنها احد ” شركات البث الرسمية ” وتكون ترجمته جيدة.
  3. إذا توقف الفريق عن الترجمة لمدة أربع حلقات من آخر حلقة تم طرحها بالنت، يتم نشر الحلقات من كرانشي المهلة تكون في نفس الموسم أما عند انتهاء الموسم فا يكون مهلة الفريق اكمال الانمي اسبوع واحد قبل نشر الانمي.
  • هناك وسوم مختصرة لشركات البث الرسمية مثل ” Cr + Nf ” في فرق الترجمة يتم وضع حلقات ” شركات البث الرسمية ” هناك ولا يتم وضع وسم بإسم الفريق المنتج للحلقة و إنما إسم الفريق يكون بجانب الحلقة بالاضافة أن المصدر يكون موضوع الفريق المنتج .
  •  يشترط أن تكون ترجمة وإنتاج الحلقة ” سوفت سب ( Soft-Sub ) ”  و إلا لن يتم قبول الحلقة إلا في حالة عدم وجود إنتاج غيره وتكون مؤقتة الى ان يتم انتاج السوفت سب.
  • في بداية كل موسم لا يتم السماح بنشر حلقات ” شركات البث الرسمية ” إلا عند عرض الحلقة الرابعة من الانمي فإذا لم يتم ترجمتها من أي مترجم أو فريق يتم قبول منشورات ” شركات البث الرسمية ” وذلك لافساح المجال للفرق و المترجمين .
  • في حالة قام فريق بترجمة أنمي تترجمه ” شركات البث الرسمية ” وتوقف عن الترجمة لمدة اربعة أسابيع لمرة واحدة فقط يتم نشر جميع الحلقات السابقة من ” شركات البث الرسمية ” دون حذفها لاحقاً وانما سيتم اضافة حلقات ذلك الفريق الى جانب حلقات” شركات البث الرسمية ” ، اما إذا قرر الفريق المترجم للانمي التوقف عن ترجمة الانمي سيتم فوراً اضافة حلقات ” شركات البث الرسمية ” بالكامل .
  • يحق للمشرفين فقط نشر ترجمة شركات البث الرسمية (ملف ترجمة مع رابط التورنت ) في حال عدم وجود مدونات سحب ترجمات شركات البث الرسمية.
قوانين البلو – ري بترجمة شركات البث الرسمية

أولاً : يجب أن تترجم شارتي البداية و النهاية ، مع الإعتناء بالكارا اذا وُجد و تنسيق الأسطر .
ثانياً : الإهتمام بالتدقيق النحوي للجمل و وتصحيح الأخطاء الاملائية و تنسيق الخط .
ثالثاً : الإعتناء بالمحاكاة و ترجمة اللوحات و لو مبسطاً .

كما نشدد على وجوب ترجمة اغاني البداية والنهاية والنقاط أعلاه حتى يتم قبول العمل .

المميزات :- اضافة اسم ( الفريق او المترجم ) الى جانب اسم شركة البث الرسمية كفريق مشارك في المشروع .

أي ملاحظة و إستفسار راسلونا من خلال حسابنا على التويتر.

مع تحيات إدارة ميراي

قونين أعمال إعادة الرفع

1 – الانمي المُعاد رفعه يجب أن تكون حلقاته كاملة ، إذا لم تكن كذلك , فلن يتم قبول نشرها .
2 – يتم إعتماد اسم الرافع أو فريق الرفع واسم المترجم الى جانب اسم الحلقة أو الحلقات ويتم إضافة اسم المترجم
أو فريق الترجمة في خانة فرق الترجمة عند إضافة الانمي في الموقع .
3 – خانة المصدر يُضاف فيها رابط مدونة او موقع الرافع أو فريق الرفع الذي قام برفع الحلقات
بشرط ان تكون جميع الحلقات لنفس المترجم مالم يكون للانمي عدة مترجمين ولم يكمل أياً منهم ترجمة الانمي كامل .
4 – أي أنمي قد تم ترجمته ونشره كاملاً داخل الموقع يُمنع نشره داخل الموقع مرة اخرى كإعادة رفع
الا في حالة كانت الروابط التي في الموقع معطوبة ولم يتم اعادة رفعها من الفريق نفسه , او ان هناك ترجمة اخرى
لفريق لم يعد موجوداً .
5 – يُمنع نشر أنميات إعادة الرفع للمترجمين أو الفرق النشطة والتي مازالت تترجم أو تقوم بإعادة
رفع أعمالها فإن أولوية النشر تكون لهم .
6 – عند نشر أنميات إعادة الرفع يجب أن تكون بالجودة العالية فقط إلا إذا كان لا يوجد للانمي الذي تمت
ترجمته سوى جودة متوسطة عندها يتم السماح به كإستثناء .
7 – يُمنع وضع روابط ربحية .
8 – يُسمح لأكثر من رافع واحد بنشر نفس الأنمي وذلك بإضافة روابطه في نفس المنشور الخاص للانمي لإعادة الرفع .